+44-20-8154-3721

+7-831-262-10-70

+7-495-545-46-62

71-75 Shelton Street, Covent Garden, London, WC2H 9JQ

42 B, ul. B. Pokrovskaya, Nizhny Novgorod, Russia, 603000

office 213, 8/1, ul. Nametkina, Moscow, Russia, 117420

Mo bis Fr: ab 09.00 Uhr bis 18.00 (GMT+3)

Übersetzung aus dem Japanischen

Das Übersetzungsbüro Alba fertigt professionelle Übersetzungen sowohl aus dem Japanischen ins Russische, als auch aus dem Russischen ins Japanische an. Die qualifizierten Übersetzer für Japanisch in unserem Übersetzungsbüro erledigen Übersetzungen von Texten mit unterschiedlicher Thematik aus dem Japanischen in hoher Qualität und termingerecht: Übersetzungen von juristischen, technischen oder medizinischen Dokumenten, sowie von Warenbegleitpapieren (Zolldeklarationen, Proformarechnungen, Packlisten, Konossamente u.a.m.), sowie auch Übersetzungen von Internetseiten.

Japanisch gehört zur Familie der Sprachen, die auf der japanischen Inselgruppe und auf den Riukiu-Inseln gesprochen werden. Ob es eine genetische Verbindung mit anderen Sprachfamilien gibt, ist bis heute nicht endgültig geklärt. Es gibt Wissenschaftler, die sind der Meinung, dass Japanisch zur Altai-Sprachfamilie gehöre. Japanisch sprechen etwa 130 Millionen Menschen, die vorwiegend in Japan zu Hause sind. Der Wortbestand der japanischen Sprache weist eine große Anzahl von Lehnwörtern aus anderen Sprachen auf (Chinesisch, Portugiesisch, Dänisch, Englisch).

Interessante Fakten zur japanischen Sprache:

• in der Übersetzung aus dem Japanischen bedeutet «Karaoke» soviel wie «leeres Orchester», und der Name des Berges Fudji Jama bedeutet «steiler Berg», es gibt aber auch noch andere Deutungsvarianten;
• alle Wörter der japanischen Sprache, die nicht auf einen Vokal enden, enden mit dem Buchstaben «-n»;
• Das Wort «Metro» wird im Japanischen mit drei Schriftzeichen geschrieben, die einzeln die Bedeutung haben «unter», «Erdboden» und «Eisen»;
• im Japanischen gibt es solche grammatischen Kategorien, wie Konjugation der Verben, grammatisches Geschlecht von Substantiven oder gar Artikel nicht. Die Wortfolge ist ebenfalls absolut frei, weshalb u.a. Japanisch als eine der kompliziertesten Sprachen für das Erlernen gilt;
• in der japanischen Schriftsprache gibt es chinesische Schriftzeichen (Kanji) und zwei japanische Silbenalphabete zu je 48 Buchstaben: Hiragana und Katakana.
• das Japanische hat bis Mitte des 20. Jahrhunderts keinen Unterschied zwischen Grün und Blau als Farbe gekannt, für beide Farbbezeichnungen gab es ein Wort: aoj.

UNSERE VORTEILE AUF EINEN BLICK

Über 10 Jahre Erfahrung

Die Anzahl der von uns bis dato übersetzten Normseiten nähert sich langsam der Million. Es war uns stets gelungen, linguistische Aufgaben mit unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad in den Griff zu bekommen, und das zumeist noch unter Zeitdruck.

Wir gehören zu den TOP-40 der größten Übersetzungsbüros

Rating erstellt von der Rating-Site https://translationrating.ru für das Jahr 2015.

Flexible Bedingungen für eine Kooperation

Basis für die Kundenbeziehungen ist individuelle Betreuung, das Bestreben, Klarheit zu schaffen und den Kundenanforderungen nach Möglichkeit rundum gerecht zu werden.

Qualität und Datenschutz entsprechend ISO 17100.

Wir haben verstanden, dass Qualität und ein guter Ruf zu unseren wichtigsten Wettbewerbsvorteilen gehören.

Aktive Innovation

Wir entwickeln Softwarelösungen, beteiligen uns an Projekten von Berufsverbänden, fördern rechtssetzende Initiativen.

05/03/2019

Das ALBA Übersetzungsbüro war eines der ersten in Russland, das die Zertifizierung nach ISO 17100: 2015 erfolgreich bestanden hat.

05/03/2019

Das ALBA Übersetzungsbüro wurde in die TOP-40 der größten Übersetzungsunternehmen Russlands aufgenommen.

05/03/2019

Am 20. Dezember 2016 prüfte der Föderationsrat den Entwurf der Union der Übersetzer Russlands zur Einführung des Instituts der Gerichtsdolmetscher (gerichtlich beeideter Dolmetscher) in Russland.