+44-20-8154-3721

+7-831-262-10-70

+7-495-545-46-62

71-75 Shelton Street, Covent Garden, London, WC2H 9JQ

42 B, ul. B. Pokrovskaya, Nizhny Novgorod, Russia, 603000

office 213, 8/1, ul. Nametkina, Moscow, Russia, 117420

Du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (GMT+3)

Traduction russe certifiée par le notaire (traducteur assermenté russe)

Dans certains cas il est raisonnable de commander un nombre des services concomitants avec la traduction russe. Leur exécution par notre agence de traduction et d’interprétation vous garantira un gain de temps et vous permettera de recevoir une garantie de l’haute qualité.

Traduction notariale russe (authentification de traduction russe par un notaire).

L’authentification notariée de la traduction russe se passé comme suit : le document original (ou en une copie certifiée conforme) et la traduction russe sont cousus ensemble. La signature du traducteur et l’authenticité de son diplôme sont notariés. Dans la dernière feuille les noms complets du traducteur et du notaire et le nombre des feuilles cousues ensemble sont indiqués. Les traductions des statuts, des procurations, des certificats, etc. doivent être obligatoirement certifiée par le notaire.

Les originaux des documents présentés pour une traduction russe certifiée par le notaire doivent satisfaire les exigences suivantes::

1. Le document doit être representé en conformité du droit en vigueur et ne doit pas contenir de ratures, ajoutés ou corrections non mentionnés.

2. L’original du document qui comprend plus qu’une feuille doit être cousu, les fuilles doivent être numérotées et le document doit être scellé par l’organisation qui l’a délivré.

3. Les contrats conclus entre des personnes physiques sous seing privé ne sont pas acceptés pour la traduction russe certifiée par le notaire.

4. Les signatures des personnes physiques agissantes par procuration et des personnes agissantes de la part des personnes morales etrangères doivent être notariées.

5. Tous les documents délivrés en dehors de la Fédération de Russie et présentés pour une traduction notariale doivent être légalisés, c’est-à-dire, avoir une apostille. La légalisation des documents des pays qui autrefois étaient des républiques de l’URSS n’est pas nécessaire.

Le prix de l’authentification notariée de la signature du traducteur est fixé en conformité des tarifs de l’étude de notaire.