+7 (831) 262-10-70

НИЖНИЙ НОВГОРОД, УЛ. Б. ПОКРОВСКАЯ, 42Б

+7 (495) 545-46-62

МОСКВА, УЛ. НАМЁТКИНА, Д. 8, СТР. 1, ОФИС 213 (ОБЕД С 13:00 до 14:00)

ПН–ПТ 09:00–18:00

Словацкий язык

Бюро переводов «Альба» предоставляет услуги по письменному переводу со словацкого языка и на словацкий язык текстов различной тематики, а также может предоставить словацкого переводчика для устного перевода на переговорах, выставках, семинарах, при сопровождении делегаций, монтаже оборудования. Словацкий язык (slovenčina, slovenský jazyk) относится к славянским языкам и достаточно близок к чешскому, входящему, как и словацкий, в западнославянскую языковую подгруппу. Чешский и словацкий языки имеют очень большое сходство между собой, что можно проследить, сравнив примеры одинакового текста, написанного на этих языках.

Словацкий язык
В словацкой письменности используется латинский алфавит с добавлением к некоторым из букв диакритических знаков, определяющих долготу, мягкость и другие фонетические особенности гласных и согласных.

Велико многообразие диалектов словацкого языка – всего насчитывается 29 основных диалектов, которые условно разбивают на 8 групп по географическому признаку. При этом различия между ними весьма несущественны, а литературный словацкий язык был сформирован на основе среднесловацких диалектов лишь к середине XIX века при участии словацких лингвистов.

Интересные факты о словацком языке

• Современный словацкий язык обязан своей стандартизацией пособиям по правописанию 1931 и 1953 годов, а также разработке терминов в межвоенный и послевоенный периоды.
• В годы существования Австро-Венгрии венгерские власти подвергали преследованию литературный словацкий язык, осуществляя пропаганду восточнословацкого диалекта, который был менее распространен.
• Юго-западные диалекты словацкого языка относят к переходным к чешскому языку из-за крайне небольших отличий от последнего.
• По некоторым данным, словацкий язык входит в языковой союз с украинским благодаря значительным сходствам в фонетике и лексике.

НАШИ УСЛУГИ

Устный перевод

Мы предлагаем последовательный и синхронный перевод, дистанционный перевод телефонных переговоров, аренду оборудования для синхронного перевода.

письменный перевод

За 10 лет работы нам доводилось успешно переводить тексты различной сложности: чертежи, научные статьи, патенты, веб-сайты, игры, программное обеспечение.

аудиовизуальный перевод

Мы предлагаем все виды аудиовизуального перевода: для закадрового озвучивание, для субтитрирования, для полного дублирования.

верстка

Верстка перевода и его подготовка к печати выполняются в специальном ПО (Adobe InDesign, AutoCAD) с точным повторением всех особенностей оригинального текста.

удостоверение перевода

Перевод может быть удостоверен как печатью бюро переводов, так и нотариально.

сопутствующие юридические услуги

В штате бюро работают высококвалифицированные юристы, готовые помочь найти выход из самых сложных ситуаций.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

Более 10 лет опыта

Количество переведенных нами страниц приближается к миллиону. Нам приходилось решать лингвистические задачи разной сложности, часто в условиях жесткого дефицита времени.

Входим в ТОП-40 крупнейших бюро переводов

Рейтинг составлен сайтом https://translationrating.ru по данным за 2015 год.

Гибкие условия сотрудничества

Отношения с клиентами строятся на индивидуальном подходе, стремлении выяснить и максимально полно удовлетворить потребности клиентов.

Качество и конфиденциальность соответствуют ISO 17100

Мы понимаем, что качество и репутация являются нашими главными конкурентными преимуществами.

Активная инновационная деятельность

Мы разрабатываем программное обеспечение, участвуем в проектах профессиональных организаций, поддерживаем правотворческие инициативы.

17/11/2023

Росархивом утвержден административный регламент предоставления госуслуги по проставлению апостиля на архивных справках, выписках и копиях

22/09/2023

Директор бюро переводов "Альба" принял участие в обсуждении законопроекта об уточнении процедуры нотариального удостоверения подписи переводчика

07/08/2023

Китай стал участником Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов.