+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

603000 Русия, град Нижни Новгород, ул. Б. Покровская, № 42Б

Пн-пт: от 09:00 до 18:00 (GMT+3)

Работа в агенция за преводи: преводач на свободна практика, страньор

Работа в агенция за преводи „Албаˮ

Ние се стремим да станем надежден и постоянен партньор за нашите фрилансъри: преводачи, редактори, коректори и страньори.

- Повечето ни клиенти ни търсят редовно. Благодарение на това можем да осигурим постоянни поръчки за нашите служители.
- Нашите специалисти винаги са готови да Ви консултират безплатно по всички въпроси, които възникват при работа със софтуера.
- Нашите мениджъри на преводачески проекти осигуряват подробни и разбираеми инструкции, речници, помощни материали. Винаги можете да се свържете с тях, ако трябва да уточните някакъв въпрос с клиента. Също така те ще предоставят подробна обратна връзка с оценка на качеството на извършената от Вас работа.
- Всички фактури се заплащат в рамките на 5 работни дни от датата на фактуриране (но не по-рано от 10 работни дни от момента на завършване на работата по поръчката). Заплащането не зависи от това дали крайният клиент е заплатил за работата.

Преводач (редактор) на свободна практика

Изисквания:
- професионален опит като преводач минимум 3 години;
- професионално владеене на чужд език и майчин език;
- познаване на тематичната лексика в рамките на своята специализация;
- внимателност и прецизност.

Молим да изпращате СV за работа като преводач на електронен адрес vac@alba-translating.ru.

Страньор на свободна практика

Изисквания:
- опит в оформянето на оригинал-макети на печатни продукти минимум 3 години;
- Възможност за предоставяне на резултатите в един от следните формати: QuarkXPress 6.0, Adobe PageMaker 6.52, Adobe InDesign CS2, Adobe Acrobat.

Молим да изпращате СV за работа като страньор на електронен адрес vac@alba-translating.ru.

НАШИТЕ УСЛУГИ

устен превод

Ние предлагаме последователен и синхронен превод, дистанционен превод на телефонни преговори, отдаваме под наем оборудване за синхронен превод.

Писмен превод

През 10-годишния период на работата ни сме превели успешно текстове с различна степен на сложност: чертежи, научни статии, патенти, уеб сайтове, игри, софтуерни продукти.

Аудиовизуален превод

Ние предлагаме всички видове аудиовизуален превод: за задкадрово озвучаване, субтитри, пълен дублаж („липсинкˮ).

Страниране

Странирането и предпечатната подготовка на превода се извършват с използването на специален софтуер (Adobe InDesign, AutoCAD) с точно повторение на всички особености на оригиналния текст.

Заверка на превода

Преводът може да бъде удостоверен както с печат на преводаческата агенция, така и с нотариална заверка.

Съпътстващи правни услуги

Щатът на агенцията включва висококвалифицирани юристи, готови да помогнат в намирането на изход от най-сложните ситуации.

НАШИТЕ ПРЕДИМСТВА

Над 10-годишен опит

Броят на преведените от нас страници е вече близо един милион. Налагало ни се е да решаваме езикови задачи с различна сложност, често в условията на сериозен недостиг на време.

Ние сме в Топ 40 на големите преводачески агенции

Рейтингът е изготвен от сайта https://translationrating.ru според данни за 2015 г.

Гъвкави условия за сътрудничество

Отношенията ни с клиентите се базират на индивидуален подход, на стремежа ни да разберем и максимално да удовлетворим нуждите на клиентите.

Качеството и поверителността съответстват на ISO 17100

Ние разбираме, че качеството и репутацията са нашите главни конкурентни предимства.

Активна иновационна дейност

Разработваме софтуерни продукти, участваме в проекти на професионални организации, подкрепяме законотворчески инициативи.