11 ноября 2010 года известный русский переводчик произведений Харуки Мураками закончил перевод фильма «Норвежский лес»
Дмитрий Коваленин, который известен как переводчик – японист недавно закончил работу по переводу фильма «Норвежский лес». Этот фильм был снят по всемирно известному роману Харуки Мураками. 16 декабря 2010 года картина «Норвежский лес» будет представлена российскому зрителю в ограниченном прокате.
Коваленин занимается творчеством Мураками уже давно. В его арсенале числятся переводы с японского на русский язык нескольких романов Харуки Мураками, популярная монография «Суси-Нуар. Занимательное мураками Единие», посвященная личной и творческой жизни японского писателя.
По словам Коваленина фильм «Норвежский лес» является очень тонкой работой. Его сюжет одинаково понятен и молодым людям и тем, кто когда-то был молодым. Хороший подбор актеров, музыки, интересная работа оператора – все эти факторы помогли создать незабываемую картину. Поклонники творчества Мураками во время и после просмотра фильма не смогут сдержать слез. Немаловажен тот факт, что перед началом работы над съемкой фильма, сценарий читал и одобрил после прочтения сам Харуки.
Премьера показа мировой мелодрамы «Норвежский лес» состоялась на 67-м Веницианском фестивале. Также эту картину увидели на международном кинофестивале в Торонто, на фестивалях в Лондоне и Лос-Анджелесе.