+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

НИЖНИЙ НОВГОРОД, УЛ. Б. ПОКРОВСКАЯ, 42Б

ПН–ПТ 09:00–18:00

Буддисты России займутся переводами тибетских текстов

Буддисты России займутся переводами тибетских текстов

 

Далай – лама четырнадцатый, который является духовным лидером буддистов, выступил с призывом к русским паломникам заняться переводами священных текстов учителей буддизма на русский язык. Ранее таких переводов в полном объеме не производилось.

Переводиться должны следующие книги:
1. Каегъюр – сборник собственных слов Будды, которые были записаны после его смерти. Общее количество их около 100 томов.
2. Тнгъюр – собрание поздних комментариев учеников Будды. Общее количество – 200 томов.
3. Текстовые произведения тибетских наставников.

Далай – лама предложил создать группу переводчиков, небольшую по количеству, но действенную. Переводиться должны не только великие учителя буддизма, но и выдающиеся ученые знаменитого буддийского монастыря – университета Наланда, что находился в Древней Индии. Работы Нагарджуны, Арьядэвы, Шантидэвы, Акишы будут очень полезны для российских буддистов.

Также, религиозный лидер буддизма отметил, что некоторые тибетские тексты не переведены на китайский и японский языки.

В 2010 году на учения в Дхарамсале прибыло почти две тысячи паломников из России. Кроме наших соотечественников на них присутствовали буддисты из Китая, Вьетнама, Кореи, Англии, Монголии и Казахстана.

Другие новости

21/11/2010

9 ноября 2010 года поступили в продажу словари ABBYY Lingvo для iPhone

20/05/2017

Проект Союза переводчиков о создании в России института судебных (присяжных) переводчиков обсуждался 18 мая 2017 года в рамках Петербургского международного юридического форума

03/01/2013

Минобрнауки России разъяснило порядок использования буквы "ё" в официальных документах