+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

603000 Росія, місто Нижній Новгород, вул. Б. Покровская, буд. 42Б

Пн-пт: з 09-00 до 18-00 (GMT+3)

Художній переклад

Переклад художньої літератури потребує особливої уваги до стилістики тексту і є, мабуть, найбільш важким і творчим видом перекладу. При перекладі художньої літератури неприпустимий буквалізм. До цього виду перекладу пред'являються дуже високі вимоги щодо передачі стилю оригіналу, збереження всіх можливих відтінків сенсу і самого «духу» твору.

Художній перекладВважається, що якісний переклад художньої літератури може бути виконаний тільки носієм мови, тому всі переклади художньої літератури іноземними мовами проходять обов'язкову вичитку людиною, для якої мова перекладу є рідною.

Наші перекладачі можуть виконати для Вас:
- переклад художньої літератури, романів, оповідань, повістей;
- переклад сценаріїв, п'єс;
- переклад рекламного тексту, слоганів, PR-текстів;
- переклад віршів, пісень.

Вартість перекладу прози і підрядкового перекладу віршів і пісень розраховується відповідно до єдиних цін на переклад, чинних у нашому бюро. Вартість креативного перекладу віршованих творів, тексту пісень із збереженням поетичної форми визначається в індивідуальному порядку.