Traduction des fichiers au format HTML
HTML est un langage de balisage hypertexte standardisé permettant à un navigateur d’interpréter le texte formaté. Le langage HTML a été créé en 1986-1991 au sein de l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire afin de faciliter l’échange de documentation scientifique et technique. Par la suite, le langage HTML a permis l’inclusion d’hyperliens et de ressources multimédias.
Le concept de base de la structure logique du format HTML est un « élément ». Les éléments sont délimités par des balises ouvrantes et fermantes. Les éléments peuvent être imbriqués les uns dans les autres formant ainsi une structure arborescente. Les éléments contiennent des attributs dont les valeurs sont mises entre guillemets.
Exemple d’un document balisé au format HTML :
Traduction de fichiers HTML dans un éditeur de texte
Il est possible de modifier et de traduire des fichiers HTML dans n’importe quel éditeur de texte. Cependant, lorsque l’on travaille avec des fichiers HTML dans un éditeur de texte, on risque d’endommager la structure du document de sorte que cette méthode est assez rarement utilisée.
Traduction de fichiers HTML dans un éditeur visuel
Les fichiers HTML peuvent être modifiés dans les éditeurs visuels les plus répandus (Microsoft Word, OpenOffice), ainsi que dans des éditeurs spécialement développés pour la création de pages HTML (par exemple, Adobe Dreamweaver, TinyMCE et autres). Parmi les inconvénients de l’utilisation d’éditeurs visuels, on peut citer le risque de mise en page incorrecte due à l’inattention de l’utilisateur, ainsi que le risque d’ajouter des balises « superflues » (erreurs dans le code HTML).
Traduction de fichiers HTML à l’aide de systèmes de mémoire de traduction
Le langage HTML est compatible avec la plupart des systèmes de mémoire de traduction modernes. À l’origine, HTML a été conçu pour permettre un affichage correct du document sur les différents équipements. Donc, dans la plupart des cas, les documents ne nécessitent pas de mise en page manuelle après le transfert du système de mémoire de traduction.
L’agence de traduction Alba possède une longue expérience de travail avec des fichiers HTML. Nos experts pourront organiser le processus de travail sur la commande de la manière la plus efficace et, par conséquent, la plus adaptée au client.