+44-20-8154-3721

+7-831-262-10-70

+7-495-545-46-62

71-75 Shelton Street, Covent Garden, London, WC2H 9JQ

42 B, ul. B. Pokrovskaya, Nizhny Novgorod, Russia, 603000

office 213, 8/1, ul. Nametkina, Moscow, Russia, 117420

Du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (GMT+3)

Mise en page du texte de la traduction et design

La nécessité de la mise du texte de la traduction en page et / ou des services d’un designer surgit, quand les textes originaux pour la traduction sont transmis dans le format informatique, différent du format de Microsoft Word, et quand il est nécessaire pour le client de recevoir un texte de la traduction qui doublerait le formatage de l’original « ligne à ligne ». En règle générale, le formatage original et le transfert dans le texte de la traduction des objets graphiques ( des diagrammes, des schémas, des dessins, etc. ) est inclus au prix de base de la traduction technique. Une mise en page plus complexe ou un design de la traduction dans des programmes professionnels Adobe Pagemaker, AutoCAD, CorelDraw, etc. sont faits avec un paiement complémentaire.

La mise en page du texte de la traduction et sa préparation à l’impression sont faites par un designer professionnel en coopération avec les traducteurs russe qui ont fait le travail. Finalement vous recevez un design-maquette de la traduction qui est le même que dans le texte original. La mise de la traduction en page inclut un reproduction exacte de toutes les particularités des caractères (le dessin, le corps, la couleur des caractères, etc.) et une observation exacte de touts les attributes des objets graphiques de l’original (la position, les taux et les dimensions, des inscriptions sur les dessins, etc.).

Le plus souvent la nécessité d’une mise du texte de la traduction en page surgit dans les cas suivants:
- la traduction russe des dessins techniques au format d’AutoCAD;
- la préparation du texte de la traduction russe à l’impression dans l’imprimerie (la préparation devant l’impression);
- l’exigence d’une conformité maximale du texte avec l’original de départ;
- la nécessité de placer sur une page le texte original et le texte de traduit, etc.

Les possibilités techniques de notre société de traduction et d’interprétariat permettent, le cas échéant, de mettre du texte de la traduction en page pratiquement dans tous formats (CDR, EPS, PDF, HTML, AutoCAD, InDesign, etc.). L’original de départ peut être représenté au format informatique ou en papier.

Le travail de la mise du texte de la traduction en page commence après la réception finale du texte du traduction russe par le client. Le prix de la mise en page d’une page physique du texte de la traduction du format A4 est 100 roubles.

A la différence de la mise en page, le design de la traduction russe est un processus créatif, quand il n y a pas d’original de la maquette qu’il est nécessaire de reproduire (par exemple, on est proposé comme but de developper un dépliant publicitaire pour les partenaires étrangers qui contient le texte traduit et la signalétique de la société). Le prix du design de la traduction dépend du volume des tavaux et est stipulé individuellement au cas par cas.

En outre, nous pouvons rendre des services polygraphiques, c’est-à-dire, vous pourrez prendre un tirage prêt de la traduction. La coopération constante avec de grandes imprimeries de Nijni-Novgorod nous permet d’offrir des prix compétitifs en fixant le bénéfice pour le compte de la commission. Le prix de l’impression dépend du tirage et doit précisé au cas par cas.