+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

603000, Nižnij Novgorod, ul. B. Pokrovskaya 42 B

Lun-Ven: dalle 09-00 alle 18-00 (GMT+3)

  • Home
  • Notizie
  • L’agenzia di traduzioni “ALBA” è una delle prime aziende di traduzione…

L’agenzia di traduzioni “ALBA” è una delle prime aziende di traduzione russe ad aver ottenuto la certificazione secondo lo standard ISO 17100:2015

L’agenzia di traduzioni “ALBA” è una delle prime aziende di traduzione russe ad aver ottenuto la certificazione secondo lo standard ISO 17100:2015

 

Lo standard ISO 17100:2015 (Servizi di traduzione, Requisiti per servizi di traduzione) è entrato in vigore il 24 aprile 2015 ed è diventato il primo standard internazionale nel settore dei servizi di traduzione che abbia trovato applicazione ufficiale in Russia. L’ISO 17100:2015 specifica i requisiti generali per il processo di traduzione. È principalmente basato sullo standard europeo EN 15038:2006 elaborato su iniziativa dell’Unione europea delle associazioni delle aziende di traduzione (EUATC).

L’ottenimento della suddetta certificazione da parte dell’agenzia di traduzioni “ALBA” garantisce che durante lo svolgimento del lavoro ci atteniamo ai seguenti principi:

1. Lavoro di gruppo anziché individuale.

Nella realizzazione di qualsiasi progetto di traduzione è coinvolta una molteplicità dispecialisti (project manager, traduttore, revisore, correttore, impaginatore), ognuno dei quali contribuisce alla qualità del prodotto finale. L’ISO 17100:2015 comprende i requisiti sulla qualifica e sui compiti di ciascun specialista.

2. L’archiviazione delle informazioni riguardanti le persone responsabili dell’adempimento di ciascuna fase del processo di traduzione (check-list, sistema di gestione dei progetti di traduzione).

3. Il trattamento, la sistematizzazione e la consegna agli specialisti coinvolti di tutte le informazioni necessarie per garantire la qualità del processo di traduzione (richieste individuali del cliente, glossari, memoria di traduzione).

4. La procedura regolamentata di valutazione delle qualifiche degli specialisti coinvolti nei progetti (titolo di studio, esperienza professionale nel settore della traduzione con la relativa tematica, il possesso di recensioni e/o raccomandazioni, la capacità di lavorare con software, l’esecuzione di test per la valutazione, ecc.).

5. Il possesso delle attrezzature e dei software necessari (sistemi di memorie di traduzione, gestione del progetto del servizio di traduzione, di gestione della terminologia, mezzi di controllo formale e logico degli errori, software per la preparazione dei testi pronti per la fotocomposizione, ecc.).

6. Il possesso di un piano di prevenzione di situazioni straordinarie e rispettivi piani di reazione.

7. La raccolta e il trattamento del feedback (recensioni dei clienti).

8. L’aggiornamento professionale continuo e la formazione del personale.

Il rispetto dei requisiti previsti dallo standard viene confermato dal controllo ispettivo annuale. Anche se tutti i requisiti elencati nella norma venivano rispettati dall’agenzia di traduzioni “ALBA” molto prima che sia conseguita la rispettiva certificazione, quest’ultima è stata per noi un’esperienza interessante che ci ha consentito di formalizzare nell’azienda molti processi di produzione. L’ottenimento della certificazione ancora una volta prova l’alta qualità dei servizi di traduzione offerti dall’agenzia di traduzioni “ALBA” ai propri clienti già da 10 anni.