+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

603000 Rosja, Niżny Nowogród, ul. B. Pokrovskaya 42 B

Pn-pt: od 9.00 do 18.00 (GMT+3)

  • Start
  • Tłumaczenie pisemne

Tłumaczenie pisemne, usługi tłumaczeniowe

Profesjonalne tłumaczenie pisemne: w zakresie języka angielskiego, niemieckiego, francuskiego.

Biuro tłumaczeń ALBA świadczy różnorodne usługi tłumaczeniowe, z których każda ma swoje szczególne cechy. Jesteśmy w stanie przetłumaczyć tekst o dowolnym stopniu trudności z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego i jakiegokolwiek innego na język rosyjski i odwrotnie. Najpopularniejsze jest tłumaczenie z języka angielskiego na rosyjski

Tłumaczenie techniczne, tłumaczenie instrukcji

Słusznie uważa się je za jeden z najtrudniejszych i zarazem najbardziej rozpowszechnionych rodzajów tłumaczenia pisemnego. Dla osiągnięcia wysokiej jakości tłumaczenia dokumentacji technicznej potrzebna jest nie tylko perfekcyjna znajomość odpowiedniego słownictwa i terminologii, ale również rozumienie technicznych właściwości procesów i systemów, o których mowa w tekście. Bez tej wiedzy rzetelne wykonanie tłumaczenia nie jest możliwe. Tylko znający się na tematyce tekstu tłumacz może rzetelnie zrealizować tłumaczenie techniczne. Większość profesjonalnych tłumaczy specjalizuje się w określonych dziedzinach. W naszym biurze tłumaczeń pracują wysoko wykwalifikowani tłumacze z dużym doświadczeniem w tłumaczeniu tekstów z takich dziedzin jak: farmacja, medycyna, budowa maszyn, budownictwo, prawo, ekonomia, technologie informatyczne, przemysł samochodowy itd.

Tłumaczenie prawne, tłumaczenie umów

Główną cechą prawidłowo zrealizowanego tłumaczenia prawnego jest obowiązkowe dostosowanie tekstu do specyfiki systemu prawnego i ustawodawstwa kraju, w którym będzie ono miało zastosowanie. Nieprawidłowe bądź niedokładne tłumaczenie choćby jednego zdania w umowie może mieć poważne konsekwencje dla Państwa biznesu. Właśnie dlatego konieczna jest korekta tłumaczenia prawnego przez prawnika. Jeden z redaktorów naszego biura tłumaczeń poza wykształceniem tłumacza ma stopień doktora w dziedzinie nauk prawnych. Wszystkie przetłumaczone dokumenty mogą być uwierzytelnione.

Tłumaczenie artykułów

Biuro tłumaczeń Alba świadczy usługi tłumaczenia artykułów z języka obcego (angielski, niemiecki, francuski) oraz z rosyjskiego na języki obce. Potrzeba przetłumaczenia artykułu naukowego może pojawić się w czasie pracy nad dysertacją lub monografią, przygotowywania się do przemówienia na konferencji, w celu potwierdzenia bezpieczeństwa importowanych wyrobów, surowców lub leków w ramach audytu certyfikującego. Tłumaczenie artykułu może być również zrealizowane w celu opracowania zawartości strony internetowej firmy lub analizy informacji o zagranicznych odpowiednikach krajowych wyrobów. Tłumaczenie artykułu jest tłumaczeniem ściśle specjalistycznym, dlatego wysoka jakość takiego tłumaczenia może być zapewniona jedynie pod warunkiem, że tłumacz poza doskonałą znajomością języka obcego zna tematykę tłumaczonego tekstu.

Tłumaczenie literackie

Wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na stylistykę tekstu. Nasi tłumacze mogą przetłumaczyć dla Państwa utwory literackie, monografie, artykuły. Koszt tłumaczenia literackiego obejmuje profesjonalną redakcję i korektę tekstu. Następnie otrzymują Państwo przygotowany do publikacji tekst.

Tłumaczenie stron internetowych

Tłumaczenie zawartości strony internetowej jest odmianą pisemnego tłumaczenia, które ma pewne szczególne cechy. W pierwszej kolejności należy dokonać optymalizacji tekstu pod kątem wyszukiwarek, tzn. rozmieszczenia w tekście pewnej liczby słów kluczowych. Stylistyce tekstu strony internetowej stawia się znacznie wyższe wymagania niż tłumaczeniu technicznemu. W procesie tłumaczenia na język obcy korzystamy z usług native speakerów – osób, dla których język docelowy jest językiem macierzystym.

Układ graficzny tłumaczenia

Układ graficzny tłumaczenia „jeden do jednego” i przygotowanie tekstu do druku wykonuje profesjonalny grafik we współpracy z tłumaczami tekstu. W efekcie otrzymują Państwo przygotowaną do druku makietę tłumaczenia, która w pełni odzwierciedla oryginał. Dodatkowo oferujemy usługi poligraficzne: Będą Państwo mogli otrzymać gotowy nakład tłumaczenia. Dzięki stałej współpracy z największymi zakładami poligraficznymi w Niżnym Nowogrodzie możemy zaoferować konkurencyjne ceny, zyskując na prowizji. Przeniesienie obrazu do tekstu tłumaczenia jest już wliczone w koszt tłumaczenia. W przypadku tłumaczenia dokumentów w programie graficznym CorelDraw bądź AutoCad koszt opracowania układu graficznego jest doliczany do kosztu tłumaczenia dokumentu . Koszt druku zależy od wielkości nakładu i w każdym przypadku jest ustalany osobno.

Sprawdzenie tłumaczenia

Sprawdzenie tłumaczenia zrealizowanego przez inne biuro tłumaczeń (np. w celu uwierzytelnienia): 50% kosztu tłumaczenia. Sprawdzenia tłumaczenia może dokonać zarówno tłumacz-lingwista, jak i specjalista w danej dziedzinie. Usługa uwierzytelnienia tłumaczenia zrealizowanego przez innego tłumacza jest odpłatna.

Redakcja i korekta tłumaczenia

W przeważającej większości przypadków koszt technicznej redakcji jest już ujęty w cenie tłumaczenia. Dodatkowo redakcja techniczna może być potrzebna w przypadku tłumaczenia ściśle specjalistycznych tekstów o rzadkiej tematyce (fizyka jądrowa, inżynieria genetyczna, teoria względności itp.) Potrzeba dodatkowego redagowania zawsze jest omawiana z góry. Mogą Państwo mieć pewność, iż podana przed rozpoczęciem wykonywania zlecenia cena nie ulegnie zmianie.

Korekta tłumaczenia jest wymagana w przypadkach, kiedy tłumaczenie jest przeznaczone do publikacji. Zadaniem korektora jest stylistyczne i ortograficzne opracowanie tłumaczenia według obowiązujących reguł języka rosyjskiego, a także sprawdzenie dat i nazw własnych.