Перевод с итальянского языка на русский

В бюро переводов Альба Вы можете заказать услугу по переводу с итальянского на русский или с русского языка на итальянский любых документов:
- юридический перевод с итальянского или на итальянский договора (контракта), паспорта, свидетельства о браке (разводе, рождении), учредительных документов (устава), финансовых документов, свидетельства о регистрации, коносамента, таможенной декларации или доверенности;
- технический перевод с итальянского языка спецификаций, сертификатов, чертежей, инструкций, электрических схем, научной литературы, требований технических стандартов, сертификатов и протоколов испытаний;
- художественный перевод с итальянского языка повестей, рассказов, пьес, романов, сценариев, стихов, песен, рекламных слоганов.

Мы также готовы выполнить устный итальянский перевод с привлечением квалифицированных итальянских переводчиков. Выполненный итальянский перевод может быть заверен нотариусом, а при необходимости, и заверен апостилем (легализован).

Итальянский язык – один из романских языков, являющийся родным для более 70 миллионов человек во всем мире, около 150 миллионов человек говорят на итальянском языке как иностранном. Итальянский язык является официальным языком в Италии, Швейцарии, Сан-Марино, Ватикане. Литературный итальянский язык основан на тосканском диалекте (в том числе диалектах г. Флоренция). Итальянский язык ближе, чем любой другой романский язык, расположен к латыни.

История итальянского языка

Первый текст, который можно с уверенностью отнести к итальянскому языку, а не вульгарной латыни, относится к 960 – 963 годам н.э. и представляет собой включения на одном из итальянских диалектов в текст юридических указов, составленных на латыни. Язык, который впоследствии получит название итальянского, сформировался в начале XIV века во многом благодаря работам Данте Алигьери, который смешал в своей «Божественной комедии» южно-итальянские диалекты (особенно сицилийский) с родным для него тосканским языком. Работы Данте получили широкое распространение в Италии, и язык, на котором была написана «Божественная комедия», стал «каноническим стандартом итальянского языка». Так благодаря Данте и экономическому подъему Тосканы в конце средних веков тосканский язык стал основой для официального итальянского языка. В течение долгого времени в каждом городе Италии люди разговаривали на своем диалекте. Итальянский язык до сих пор имеет значительное число диалектов.

В XVI веке в Италии разгорелись споры лингвистов вокруг критерия, который следовало поместить в основу стандартизации итальянского языка. В результате в 1612 году Академией дела Круска, академическим учреждением в Италии, состоявшим из знатоков и экспертов в области филологии и лингвистики итальянского языка, был издан первый словарь итальянского языка, который послужил лексикографическим образцом для французского, испанского, немецкого и английского языков.

Значительное влияние на развитие итальянского языка оказали оккупации Италии сначала монаршей династией Габсбургов (XVI век), а через несколько веков Наполеоном Бонапартом (XIX век). В результате в XVI веке итальянский язык развивался под сильным влиянием испанского, а в XIX веке – французского языков. Тем не менее, борьба с захватчиками способствовала объединению и формирование единого языка.

Интересные факты об итальянском языке:

• слово «Пинноккио» переводится с итальянского как «сосновая голова»;
• итальянское слово «чао» означает одновременно и «здравствуйте» и «до свидания»;
• все итальянские слова с буквами J, K, W, X и Y являются заимствованными из других языков (например, jeans, whisky, taxi);
• 9 апреля 1809 года Наполеон Бонапарт издал декрет, в соответствии с которым «итальянский язык сможет использоваться в Тоскане вместе с французским языком в трибуналах, нотариальных актах и в частных документах», а «авторам, работы которых внесут наиболее эффективный вклад в поддержание итальянского языка во всей его чистоте» устанавливалась премия в 500 наполеонов. Издание декрета последовало за попытками навязать в герцогстве Тоскана французский язык;
• произношение итальянского языка значительно различается на юге и севере Италии. Например, в Тоскане итальянцы произносят «с» как «h». В результате фраза «Coca-Cola con la cannuccia» (Кока-кола с соломинкой) звучит как «Hoha-Hola hon la hannuccia». Такие особенности позволяют легко определить из какого региона Италии человек родом;
• слова регата, фреска, брокколи, базилика итальянского происхождения. В итальянском языке много слов, которые можно назвать ложными друзьями переводчика (например, camera – комната, confetti – сладость);
• музыкальность итальянского языка объясняется тем, что все слова, за исключением некоторых артиклей, предлогов и заимствований, заканчиваются гласной.

Обсудить итальянский язык на форуме

 
+7 831 280-82-93
+7 831 41-42-555
+7 831 280-82-09
+7 831 413-13-98
+7 495 545-46-62
Нижний Новгород, пл. Горького, 4/2, этаж 3, офис 6
Пн-пт: с 09-00 до 18-00
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Новости
Рекомендации

Google+ Страница бюро переводов Альба на Facebook Страница бюро переводов Альба на Twitter Страница бюро переводов Альба Вконтакте Alba Translating Company page on LinkedIn Новостная лента бюро переводов Альба Канал бюро переводов Альба на Youtube