Перевод с молдавского (румынского): перевод паспорта в Нижнем НовгородеБюро переводов Альба выполняет перевод с молдавского (румынского) на русский и с русского на румынский (молдавский) текстов различной направленности. Потребность в переводах с молдавского (румынского) существенно возросла после выхода Молдавии из состава СССР. Наиболее часто востребован перевод с молдавского личных документов с нотариальным заверением, включая перевод с молдавского свидетельства о рождении, разводе (браке), справки о несудимости, листка убытия, военного билета, выписки из акта гражданского состояния, перевод молдавского паспорта. Перевод с русского на молдавский, а также устный молдавский перевод менее востребованы, но мы готовы оказать Вам и такую услугу. Все виды молдавского перевода выполняются носителем молдавского языка с высшим образованием. Молдавский (румынский) являются по сути одним и тем же языком. Различие в наименовании молдавского и румынского языка объясняется скорее политическими, чем лингвистическими факторами. Молдавское наречие относится к северо-восточному варианту разговорного румынского языка, распространенному на территории бывшего Молдавского княжества (ныне территория Молдовы и часть территории Румынии). Молдавское наречие является одним из пяти вариантов устного румынского языка, письменные литературные формы которых идентичны. Таким образом, река Прут (граница между Румынией и Молдавией) является только политической, но не языковой границей. На румынском сейчас говоря 24 – 28 миллионов человек, преимущественно проживающих в Румынии и Молдавии. Румынский также является официальным языком автономного края Воеводина в Сербии и одним из официальных языков Европейского союза. Румынский как иностранный изучается в странах, где существуют румыноговорящие общины (Сербия, Болгария, Украина и Венгрия). Румынский культурный институт (http://www.icr.ro/) с 1992 года организует летние детские лагери для изучения румынского. Центры по изучению румынского языка существуют в общей сложности в 38 странах мира (включая Германию, Францию, Италию, Голландию). Молдавский (румынский) язык основан на латинском алфавите. До 1989 года также использовалось два варианта кириллического письма: с 1940 по 1980 год молдавский кириллический алфавит, а до 1857 года - румынская кириллица. Кириллическое письмо сейчас используется только в Приднестровской Республике. История молдавского (румынского) языкаИстория румынского языка начинается с завоевания территории современной Румынии римлянами в 106 году. Поскольку новая территория была богата полезными ископаемыми (в частности, серебром и золотом), то она была достаточно плотно заселена римлянами, которые принесли с собой вульгарную латынь. Латынь на долгое время стала языком власти и торговли и стала основой для проторумынского языка. В III веке н.э. под давлением местных жителей Дакии и готских племен римляне ушли с территории современной Румынии и Молдавии. Дакия была первой провинцией, покинутой римлянами в 271 году н.э. Вопрос о том, кем являются жители Румынии и Молдавии, потомками римлян или завоевавших ее племен, остается спорным. По причине географической изоляции румынский язык стал первым из романских языков, начавшим развиваться самостоятельно независимо от латыни. До середины XVIII века он также практически не испытывал влияния других романских языков. Большинство румынских диалектов были унифицированы в проторумынский язык в период c VII по X века, когда территория Румынии находилась под властью Византийской империи. Начиная с X века румынский (молдавский) язык начинает испытывать влияние славянских языков и, в некоторой степени, греческого языка, а позднее турецкого и венгерского языков. После присоединения Бессарабии к России в 1812 году молдавский был признан официальным языком Бессарабской губернии, где использовался наряду с русским языком. Постепенно русский язык получал все большее распространение на территории Молдавии. В 1829 году Россия отменила автономный статус Бессарабии и вместе с ним обязательной использование молдавского языка в официальных выступлениях. С этого момента все нормативные акты публиковались только на русском языке, и вводился семилетний переходный период, в течение которого продолжали действовать акты на румынском языке. С 1871 по 1905 года единственным официальным языком территории был русский, что привело к нарастанию языкового и культурного противостояния. В 1905 – 1906 годах Бессарабские Земства неоднократно просили предоставить им права вести обучение на родном языке. В тот же период появляются первые журналы и газеты на румынском. В 1913 году Синод разрешил церквям на территории Бессарабии использовать в богослужении румынский язык. Интересные факты о молдавском (румынском) языке• в Конституции Молдовы официальным языком страны назван молдавский, а в Декларации независимости – румынский. Закон «О функционировании языков на территории Молдавской ССР» 1989 г. говорится о «молдавско-румынской языковой идентичности». После политических дебатов о наименовании языка вопрос снова приобрел актуальность, и в 2000 году группа румынских лингвистов признала использование наименования «молдавский язык» ненаучным. Попытка президента Молдавии Мирча Снегур ввести официальное наименование «румынский язык» была отвергнута Парламентом Молдавии как проявление «румынского экспансионизма». В 1476 году польский летописец записал, что молдавы и валахи (жители исторической области на юге Румынии) говорят на одном языке; Обсудить молдавский язык на форуме переводчиков. |
+7 (831) 413-13-98
+7 (495) 545-46-62
Пн-пт: с 09-00 до 18-00
info@alba-translating.ru
| Архив новостей |
- На документах, подтверждающих статус резидента, выданных налоговыми органами Литовской Республики, необходимо проставление апостиля
- В начале 2012 года планируется внесение в Государственную Думу законопроекта, регулирующего работу фрилансеров
- 1 декабря заканчивается прием статей во второй выпуск сборника «Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода» 2011 года

| Просмотреть рекомендации наших клиентов |






