+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

НИЖНИЙ НОВГОРОД, ПЛ. ГОРЬКОГО, 4/2, ЭТАЖ 3, ОФИС 6

ПН–ПТ 09:00–18:00

Письменный перевод, услуги переводчиков в Нижнем Новгороде

Письменный перевод, услуги переводчиков в Нижнем Новгороде

Профессиональный письменный перевод в Нижнем Новгороде: английский, немецкий, французский перевод.

Бюро переводов АЛЬБА оказывает различные виды услуг переводчиков, каждый из которых имеет свои особенности. Мы поможем Вам перевести текст любой сложности с английского, французского, немецкого и любого другого языка на русский, и наоборот. Наиболее популярен перевод с английского на русский язык

Технический перевод, перевод инструкций

Оправданно считается одним из самых сложных и в то же время наиболее распространенным видом письменного перевода. Для того, чтобы качественно перевести техническую документацию требуется не только превосходное знание соответствующей лексики и терминологии, но и понимание особенностей тех технических процессов и систем, о которых идет речь в тексте. Без этого невозможно качественно перевести текст. Выполнение качественного технического перевода возможно только переводчиком, знакомым с тематикой текста. Большинство профессиональных переводчиков специализируется на определенных тематиках. В нашем бюро переводов работают высококвалифицированные переводчики с большим опытом работы по переводу текстов по фармацевтике, медицине, машиностроению, строительству, юриспруденции, экономике, IT-технологиям, автомобилестроению и др.

Юридический перевод, перевод договоров

Главной особенностью качественного юридического перевода является обязательная адаптация текста под особенности правовой системы и законодательства страны, в которой он будет использоваться. Неправильный или неточный перевод одного предложения в договоре может иметь серьезные последствия для Вашего бизнеса. Вот почему юридический перевод обязательно должен проверяться юристом. Один из редакторов нашего бюро помимо переводческого образования имеет кандидатскую степень в области юриспруденции. Все переведенные документы могут при необходимости быть нотариально заверены.

Перевод статей в Нижнем Новгороде

Бюро переводов Альба готово оказать услуги по переводу статьи с иностранного (английского, немецкого, французского языков), а также с русского на иностранные языки. Необходимость в переводе статьи из научных журналов может возникнуть во время работы над диссертацией или монографией, подготовке к выступлению на конференции, в целях подтверждения безопасности импортной продукции, сырья или лекарственных средств при сертификации. Перевод статьи также может осуществляться в целях подготовки материалов для сайта компании или анализа информации о зарубежных аналогах отечественной продукции. Перевод статьи является узкоспециализированным видом перевода, поэтому его высокое качество может быть гарантировано только в том случае, если переводчик помимо совершенного владения иностранным языком разбирается в тематике переводимого текста.

Художественный перевод

Требует особого внимания к стилистике текста. Наши переводчики могут выполнить для Вас перевод литературных произведений, монографий, статей. В стоимость художественного перевода входит профессиональная редакторская и корректорская правка текста. В результате Вы получаете готовый к публикации текст.

Перевод сайтов

Перевод текста веб-сайтов является разновидностью письменного перевода, имеющим определенные особенности. В первую очередь текст интернет сайта должен быть оптимизирован для поисковых систем, т.е. содержать определенный процент ключевых слов. Также к стилистике текста веб-сайта предъявляются значительно более высокие требования, чем к техническому переводу. При переводе на иностранный язык мы стараемся использовать услуги носителей языка, т.е. людей, для которых язык перевода является родным.

Верстка перевода

Верстка перевода "один в один" и его подготовка к печати выполняется профессиональным дизайнером во взаимодействии с переводчиками, выполнявшими работу. В результате Вы получаете готовый к печати дизайн-макет перевода, полностью повторяющий оригинал. Кроме того, мы можем оказать полиграфические услуги, т.е. Вы сможете забрать уже готовый тираж перевода. Постоянное сотрудничество с крупнейшими типографиями Нижнего Новгорода позволяет нам предлагать конкурентоспособные цены, получая прибыль за счет комиссионных. Перенос изображений в текст перевода уже включен в стоимость. При переводе документов в формате графических программ CorelDraw или AutoCad стоимость верстки обязательно прибавляется к стоимости перевода документа. Стоимость верстки одной физической страницы - 100 рублей. Стоимость печати зависит от тиража и в каждом случае должна уточняться отдельно.

Сверка перевода

Сверка (вычитка) перевода, выполненного другим бюро переводов (например, в целях его нотариального заверения): 50% от стоимости перевода. Вычитка перевода может выполняться как переводчиком-лингвистом, так и специалистом в данной тематике. Вычитка обязательно оплачивается, если Вы обращаетесь к нам для заверения работы, выполненной другим переводчиком.

Редактирование и корректура перевода

В подавляющем большинстве случаев техническая редактура уже включена в стоимость перевода. Дополнительная техническая редактура может потребоваться для узкоспециальных текстов редкой тематики (ядерная физика, генная инженерия, теория относительности и т.д.). Необходимость дополнительной редактуры всегда обсуждается заранее. Вы можете быть уверены, что озвученная Вам перед началом работы сумма является окончательной.

Корректура перевода требуется в тех случаях, когда работа готовится к публикации. В обязанности корректора входит стилистическое и орфографическое оформление перевода согласно действующим правилам русского языка, сверка дат и имен собственных.