6 апреля в рамках X Московского юридического форума «Устойчивое развитие России: правовое измерение» в Университете имени О. Е. Кутафина (МГЮА) директор бюро переводов «Альба» Александр Александрович Ларин выступил на пленарном заседании научно-практической конференции «Язык права и право в языке: интегративный подход к изучению». Он рассказал о необходимости обучения студентов-юристов, будущих судей и следователей, особенностям ведения процессуальной деятельности с участием переводчика.
Действующее процессуальное законодательство устанавливает обязанность судьи и следователя удостовериться в компетентности переводчика перед началом следственного действия. Очевидно, что исполнение такой обязанности в условиях практически полного отсутствия правовой регламентации процесса судебного перевода предполагает наличие хотя бы базовых знаний в области теории перевода.
Благодарим за радушный прием заведующую кафедрой английского языка МГЮА Надежду Юрьевну Ильину и доцента кафедры Светлану Васильевну Гузееву.