Образцы (шаблоны) перевода типовых документов:Профессиональный перевод - это деятельность, в которой нет места шаблону. Тем не менее, мы предоставляем Вашему вниманию образцы перевода некоторых типовых документов. В первую очередь они будут полезны профессиональным переводчикам. Обращаем Ваше внимание на то обстоятельство, что нотариальное заверение подписи переводчика на выполненном заказчиком переводе возможно только после вычитки документа нашими специалистами. Образцы апостиля
Примечания:* Образец перевода типовых фраз договора на английский язык представлен по книге В.В. Сдобников, А.В. Селяев, С.Н. Черкунова. Практикум по коммерческому переводу. Английский язык / Под общей редакцией М.П.Ивашкина - Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.И. Добролюбова, 2003. С. 90-96 Если Вы хотите добавить шаблоны на этот сайт, то отправьте их на наш электронный адрес al . larin @ mail . ru. После проверки редактором мы обязательно разместим их на этой странице. Будем благодарны за любые советы по улучшению работы этого сайта. |
+7 (831) 413-13-98
+7 (495) 545-46-62
Пн-пт: с 09-00 до 18-00
info@alba-translating.ru
| Архив новостей |
- На документах, подтверждающих статус резидента, выданных налоговыми органами Литовской Республики, необходимо проставление апостиля
- В начале 2012 года планируется внесение в Государственную Думу законопроекта, регулирующего работу фрилансеров
- 1 декабря заканчивается прием статей во второй выпуск сборника «Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода» 2011 года

| Просмотреть рекомендации наших клиентов |






