+7 (831) 262-10-70

НИЖНИЙ НОВГОРОД, УЛ. Б. ПОКРОВСКАЯ, 42Б

+7 (495) 545-46-62

МОСКВА, УЛ. НАМЁТКИНА, Д. 8, СТР. 1, ОФИС 213 (ОФИС РАБОТАЕТ ТОЛЬКО С ЮРИДИЧЕСКИМИ ЛИЦАМИ)

ПН–ПТ 09:00–18:00

Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации — перспективное направление корпоративного обучения персонала

Сафонов Кирилл Борисович — Канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры английского языка, Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого, Тула, Россия

Открытость организации и ее готовность к диалогу со всеми заинтересованными сторонами можно рассматривать в настоящий момент в качестве важных аспектов конкурентоспособности. Предоставление клиентам и контрагентам своевременной и полной информации в значительном числе случаев является фактором повышения степени их лояльности, укрепления заинтересованности в продолжительном и взаимовыгодном сотрудничестве. Именно этим, на наш взгляд, обусловлен тот факт, что «ключевым элементом формирования конструктивных взаимоотношений со стейкхолдерами, по мнению большинства исследователей, являются коммуникации» [1, с. 54]. При этом одним из аспектов информационной открытости организации можно считать готовность каждого из ее сотрудников осуществлять взаимодействие с клиентами и партнерами не только на русском, но и на одном из иностранных языков. Это также можно считать важнейшим фактором демонстрации заинтересованности в долгосрочном взаимовыгодном сотрудничестве с зарубежными партнерами. Задачей руководства в данном контексте становится поиск и наем сотрудников, уверенно владеющих иностранными языками, и создание условий для постоянного совершенствования ими языковых навыков.

В настоящий момент многие организации развивают собственные программы корпоративного обучения персонала. Это всецело находится в русле современной управленческой модели, которая предполагает, что «наряду с первичным обучением персонала, следуя тенденциям на рынке труда, очень важным является постоянное повышение квалификации работников, расширение диапазона специализации, как того требует современные условия ведения бизнеса» [2, с. 12]. Применительно к совершенствованию навыков владения иностранными языками в данном контексте можно рекомендовать организацию корпоративной подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Данная программа рассчитана на персонал, уже владеющий языком на достаточно высоком уровне, и позволяет сотрудникам в сравнительно короткие сроки совершенствовать знания и навыки, одновременно погружаясь в среду эффективного делового общения.

Организация корпоративного обучения сотрудников переводу в сфере профессиональной коммуникации может осуществляться в контексте практической реализации трех моделей. Первая предполагает самостоятельный поиск сотрудником учреждения дополнительного образования, в котором он сможет получить соответствующую квалификацию, при этом работодатель компенсирует понесенные им затраты на обучение. Основным преимуществом подобной модели можно считать возможность подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации по мере возникновения необходимости в получении тем или иным сотрудником новой для него квалификации. Также к числу плюсов можно отнести возможность построения оптимальной образовательной траектории конкретного сотрудника в соответствии с актуальным уровнем владения им иностранным языком и располагаемыми возможностями для организации занятий.

В рамках второй модели в организации формируется группа сотрудников, которая затем направляется во внешнее образовательное учреждение для обучения. В данном случае сотрудники должны лишь успешно осваивать предложенные им дисциплины, а необходимость самостоятельно оформлять какие-либо документы у них отсутствует, так как это делает работодатель. Это и можно считать основным преимуществом данной модели, поскольку сложности организационного плана могут отбить у некоторых сотрудников желание начать обучение, даже если сама программа представляется им интересной и перспективной. Также плюсом второй модели, на наш взгляд, является возможность обучения среди коллег, которые составляют привычное окружение, что устраняет значительную часть психологических барьеров, в некоторых случаях затрудняющих эффективное обучение и коммуникацию.

При реализации третьей модели корпоративной подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации также предполагается централизованное формирование учебной группы, однако обучение сотрудники проходят непосредственно в своей организации, куда по окончании рабочего дня или во время специально организованных перерывов приглашаются преподаватели. Несомненным преимуществом данной модели можно считать экономию времени сотрудников, у которых отсутствует необходимость не только поиска учреждения дополнительного образования и решения вопросов организационного характера, но и регулярных поездок туда на общественном или личном транспорте. Также данная модель позволяет интегрировать учебный процесс с непосредственной профессиональной деятельностью сотрудников. На практике это означает, например, использование в качестве заданий, предлагаемых для интерпретации и перевода, не каких-либо абстрактных текстов, а производственных документов (договоров, деловых писем, протоколов заседаний коллегиальных органов управления и т. п.), конечно, при условии, что в них не содержится коммерческой тайны. К числу недостатков данной модели можно отнести необходимость наличия значительного числа сотрудников, достаточного для формирования группы по освоению программы подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Также от работодателя могут потребоваться дополнительные затраты, связанные с компенсацией транспортных расходов преподавателей.

Выбор оптимальной модели корпоративного обучения по программе подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации должен проходить в контексте потребностей работодателя и с обязательным учетом мнения сотрудников. Главным при этом является создание оптимальных условий для профессионального роста и развития сотрудников, высокий уровень квалификации которых играет решающую роль в укреплении рыночных позиций организации. Получение значительным числом сотрудников дополнительной квалификации в области переводоведения и формирование у них новых компетенций, связанных с практическим владением иностранным языком, позволяет рассчитывать на установление более прочных связей с зарубежными партнерами. Это открывает перед организацией и ее коллективом новые перспективы, поэтому подготовку переводчиков в сфере профессиональной коммуникации можно считать в настоящий момент одним из перспективных направлений корпоративного обучения персонала.

Библиографический список

1.    Алифанова Т. И. Кризис-коммуникации как ключевой фактор успеха организационного антикризисного управления // Управленческие науки. 2018. Т. 8. № 2. С. 52–63.

2.    Данилова Н. Е., Парахина Л. В. Исследование актуальных проблем развития системы управления персоналом // Фундаментальные научно-практические исследования: основные итоги — 2020: Сборник научных трудов по материалам II международной научно-практической конференции (г.-к. Анапа, 31 января 2020 г.). Анапа: Изд-во «НИЦ ЭСП» в ЮФО, 2020. С. 11–16.