+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

НИЖНИЙ НОВГОРОД, УЛ. Б. ПОКРОВСКАЯ, 42Б

ПН–ПТ 09:00–18:00

Эстонский язык

Перевод с эстонского языка на русский

Бюро переводов «Альба» выполняет перевод с эстонского языка на русский и с русского языка на эстонский язык текстов различной тематики. Потребность в переводах с эстонского языка резко возросла после выхода Эстонии из состава СССР. Наиболее часто востребован перевод с эстонского языка личных документов с нотариальным заверением, включая свидетельство о рождении, свидетельство о разводе (свидетельство о браке), паспорт, трудовую книжку. Перевод с русского языка на эстонский, а также устный эстонский перевод менее востребованы, но мы также готовы оказать Вам такую услугу. Все виды эстонского перевода выполняются носителем языка с высшим филологическим образованием.

Эстонский язык является официальным языком Эстонии, где на нем говорят 1,1 млн человек, и относится к балтийской группе уральских языков (ближе всего к финскому языку). Диалекты эстонского языка делятся на две группы (северные и южные диалекты), которые обычно связывают с городами Таллинн и Тарту соответственно. Письменность эстонского языка основана на латинском алфавите.

Начиная с XIII века эстонский язык развивался под сильным влиянием языков тех стран, в состав которых входила Эстония (Дании, Германии, Швеции и России). Первые попытки дать научное описание эстонского языка были предприняты в XVII веке. В 1803 году в Тартуском университете читались лекции об эстонском языке, а с 1919 года начинается преподавание на этом языке. Позднее были опубликованы первые исследования эстонского языка. Первая работа, посвященная истории эстонского языка, была опубликована Михкелем Веске в 1870 году. В настоящее время изучение эстонского языка ведется в Институте эстонского языка в Таллине, Тартуском университете, Таллинском педагогическом университете, Эстонском гуманитарном институте.

Интересные факты об эстонском языке

• большинство гласных звуков в эстонском языке имеет три длительности (краткие, длинные и сверхдлинные), что придает речи на эстонском языке особое звучание и является поводом для многочисленных анекдотов;
• основателем эстонской поэзии и литературного эстонского языка считается Кристьян Яак Петерсон (1801–1822 гг.). В 1819–1820 гг. он был первым эстонским студентом в Тартуском университете, а его произведения впервые были опубликованы только в начале XX века. День рождения Кристьяна Яака Петерсона (14 марта) празднуется в Эстонии как День родного языка;

• первой книгой на эстонском языке был перевод с немецкого на эстонский язык Лютеранского катехизиса, выполненный пасторами С. Ванрадтом и И. Коэлем в 1535 году в период протестантской Реформации. Первая печатная эстонская грамматика была опубликована в 1637 году. Новый Завет был переведен на эстонский язык в 1868 году (североэстонская диалектная группа);
• эстонский язык является одним из немногих неиндоевропейских языков в Европе. Если не принимать во внимание более поздние заимствования, эстонский язык совершенно не похож на языки близких Эстонии стран: шведский, латышский, литовский, русский.

НАШИ УСЛУГИ

Устный перевод

Мы предлагаем последовательный и синхронный перевод, дистанционный перевод телефонных переговоров, аренду оборудования для синхронного перевода.

письменный перевод

За 10 лет работы нам доводилось успешно переводить тексты различной сложности: чертежи, научные статьи, патенты, веб-сайты, игры, программное обеспечение.

аудиовизуальный перевод

Мы предлагаем все виды аудиовизуального перевода: для закадрового озвучивание, для субтитрирования, для полного дублирования («липсинг»).

верстка

Верстка перевода и его подготовка к печати выполняются в специальном ПО (Adobe InDesign, AutoCAD) с точным повторением всех особенностей оригинального текста.

удостоверение перевода

Перевод может быть удостоверен как печатью бюро переводов, так и нотариально.

сопутствующие юридические услуги

В штате бюро работают высококвалифицированные юристы, готовые помочь найти выход из самых сложных ситуаций.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

Более 10 лет опыта

Количество переведенных нами страниц приближается к миллиону. Нам приходилось решать лингвистические задачи разной сложности, часто в условиях жесткого дефицита времени.

Входим в ТОП-40 крупнейших бюро переводов

Рейтинг составлен сайтом https://translationrating.ru по данным за 2015 год.

Гибкие условия сотрудничества

Отношения с клиентами строятся на индивидуальном подходе, стремлении выяснить и максимально полно удовлетворить потребности клиентов.

Качество и конфиденциальность соответствуют ISO 17100

Мы понимаем, что качество и репутация являются нашими главными конкурентными преимуществами.

Активная инновационная деятельность

Мы разрабатываем программное обеспечение, участвуем в проектах профессиональных организаций, поддерживаем правотворческие инициативы.

04/11/2017

31 октября 2017 года в Санкт-Петербурге состоялся семинар «Работа переводчика в судах и полиции»

31/07/2017

Переводчики бюро переводов «Альба» завершили работу на авиасалоне МАКС

31/07/2017

10–14 июля 2017 года в Архангельске прошла десятая Летняя школа Союза переводчиков России