+7 (831) 262-10-70

+7 (831) 280-82-09

+7 (831) 280-82-93

+7 (495) 545-46-62

НИЖНИЙ НОВГОРОД, УЛ. Б. ПОКРОВСКАЯ, 42Б

ПН–ПТ 09:00–18:00

Вьетнамский язык

Переводы с вьетнамского языка

Бюро переводов «Альба» предоставляет услуги по письменному переводу с вьетнамского языка и на вьетнамский язык текстов различной тематики, а также может предоставить вьетнамского переводчика для устного перевода на переговорах, выставках, семинарах, сопровождении делегаций, монтажа оборудования.

vietnam sВьетнамский язык (тьенг вьет) – родной язык представителей таких национальностей, как вьеты и кинь. Язык относится к австроазиатской, или вьетмыонгской, семье языков, и на нем разговаривают около 87 миллионов человек в самом Вьетнаме и более 5 миллионов – в других странах, однако в основном это выходцы из Вьетнама.

Сформировался вьетнамский язык в далекой древности – на нем начали говорить люди, населявшие дельту Красной реки, – но претерпел значительные изменения, как и вся вьетнамская культура, поскольку всё первое тысячелетие нашей эры Вьетнам находился под властью Китая. Кроме китайских слов, которых во вьетнамском насчитывается около двух третей, есть в нем и немало французских, проникших во вьетнамский язык в годы правления французской колониальной администрации.

Что же касается диалектов, существует четыре основных, различающихся по количеству тонов, а также лексически, однако основой литературного вьетнамского является ханойский говор северного диалекта.

Интересные факты о вьетнамском языке

• Тон, с которым произносится слово, очень важен – одно и то же слово может иметь до шести значений в зависимости от интонации.
• Изучение вьетнамского языка – сложная задача для русских, поскольку они не привыкли к восприятию и произношению такого количества тонов, но с этой задачей легко справляются музыканты, способные различать на слух и воспроизводить голосом различные тона и полутона.
• Вплоть до начала XX века вьетнамская письменность основывалась на китайских иероглифах, пока не была введена латиница.
• Чтобы обозначать тон гласных звуков, в письме к ним добавляются диакритические знаки сверху.
• Официально во вьетнамском языке отсутствуют буквы F, J, W и Z (они используются лишь в иностранных названиях).

НАШИ УСЛУГИ

Устный перевод

Мы предлагаем последовательный и синхронный перевод, дистанционный перевод телефонных переговоров, аренду оборудования для синхронного перевода.

письменный перевод

За 10 лет работы нам доводилось успешно переводить тексты различной сложности: чертежи, научные статьи, патенты, веб-сайты, игры, программное обеспечение.

аудиовизуальный перевод

Мы предлагаем все виды аудиовизуального перевода: для закадрового озвучивание, для субтитрирования, для полного дублирования («липсинг»).

верстка

Верстка перевода и его подготовка к печати выполняются в специальном ПО (Adobe InDesign, AutoCAD) с точным повторением всех особенностей оригинального текста.

удостоверение перевода

Перевод может быть удостоверен как печатью бюро переводов, так и нотариально.

сопутствующие юридические услуги

В штате бюро работают высококвалифицированные юристы, готовые помочь найти выход из самых сложных ситуаций.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

Более 10 лет опыта

Количество переведенных нами страниц приближается к миллиону. Нам приходилось решать лингвистические задачи разной сложности, часто в условиях жесткого дефицита времени.

Входим в ТОП-40 крупнейших бюро переводов

Рейтинг составлен сайтом https://translationrating.ru по данным за 2015 год.

Гибкие условия сотрудничества

Отношения с клиентами строятся на индивидуальном подходе, стремлении выяснить и максимально полно удовлетворить потребности клиентов.

Качество и конфиденциальность соответствуют ISO 17100

Мы понимаем, что качество и репутация являются нашими главными конкурентными преимуществами.

Активная инновационная деятельность

Мы разрабатываем программное обеспечение, участвуем в проектах профессиональных организаций, поддерживаем правотворческие инициативы.

04/11/2017

31 октября 2017 года в Санкт-Петербурге состоялся семинар «Работа переводчика в судах и полиции»

31/07/2017

Переводчики бюро переводов «Альба» завершили работу на авиасалоне МАКС

31/07/2017

10–14 июля 2017 года в Архангельске прошла десятая Летняя школа Союза переводчиков России